Колико чине тумачи знаковног језика?

Преглед садржаја:

Anonim

Преводиоци америчког знаковног језика (АСЛ) пружају критичну услугу људима који су глуви превођењем изговорених речи у АСЛ и АСЛ на друге језике. Да бисте били преводилац АСЛ-а, морате да говорите два језика: АСЛ и језик са ког ћете преводити. У Сједињеним Америчким Државама, преводиоци АСЛ-а су првенствено потребни за превођење енглеског језика на АСЛ, али и на друге језике, као што је шпански, у ограниченом степену.

$config[code] not found

Савет

Средња годишња плата преводиоца за знаковни језик у мају 2017. године била је $47,190.

Опис посла

Након што сте стекли искуство преводиоца за знаковни језик, можете радити за школске округе К-12, колеџе и универзитете, судске системе у судским предметима, медицинско окружење, за организације које организују догађаје и друга мјеста у заједници.

Преводиоци АСЛ-а обично раде у реалном времену, преводи се као неко ко говори, тако да глува особа може бити информисана истовремено са слушањем појединаца. На пример, могли бисте бити ангажовани да преводите говор, или бисте могли да преведете конверзацију између слуха и глувих особа.

Људи све више користе видео сервисе за тумачење АСЛ-а. Преводиоци Видео Релаи (ВРС) омогућавају глувим особама да имају нормалније телефонске разговоре. Видео Ремоте Интерпретинг (ВРИ) користи АСЛ преводиоце у позивном центру да би на лицу мјеста интерпретирали ординацију, полицијску станицу или радно мјесто које одједном треба помоћ преводитеља.

Видео дана

Довео сам вам Саплинг. Доносио сам вам Саплинг

АСЛ се користи само у САД-у и деловима Канаде. Друге земље имају своје знаковне језике. Дакле, као преводилац АСЛ-а, ви ћете радити углавном са становницима САД-а.

Образовни захтеви

За разлику од других послова који захтијевају да имате одређени степен, бити АСЛ преводилац захтијева да можете потписати течно како би били точни и разумљиви. Ваше вештине су важније од тога како сте их научили.

Међутим, Национална асоцијација за глуве (НАД) сугерише да су преводиоци АСЛ-а са најмање дипломом из неког предмета бољи на послу. Њихов виши ниво општег знања омогућава им да боље разумеју сложени материјал и онда га преведу на друге.

АСЛ није лак језик за учење. Можда ћете моћи да научите поједине знакове прилично брзо и да знате довољно да водите основни разговор са глувом особом након што проучите АСЛ годину дана. Међутим, АСЛ се у великој мери ослања на изразе лица и говор тела поред знакова. Учење свих нијанси језика захтева много праксе.

Неки колеџи и универзитети нуде дипломе сарадника или првоступника у АСЛ-у, и то може бити добар оквир за учење језика. У пракси, међутим, АСЛ има много регионалних разлика у потписивању, што је еквивалентно дијалектима које бисте искусили на другим страним језицима. У другој држави, АСЛ потписници могу научити другачији израз или нешто другачије кретање тијела од онога што сте научили за исту ријеч или фразу. Зато је вјежбање онолико колико можете, гдје год можете, са глувим особама и другим потписницима, тако важно.

Регистар преводилаца за глухе (РИД) води попис образовних програма, али не може обухватити све програме. Можете наћи АСЛ часове на локалним колеџима и универзитетима, као и преко друштвених организација, цркава и појединачних наставника. Можете чак наћи неке бесплатне АСЛ курсеве који се нуде као друштвени рад. НАД препоручује да истражите све курсеве пре него што се упишете у њих да бисте сазнали:

  • Да ли је курс акредитован од стране НАД-а или неке друге организације
  • Ниво искуства особе која подучава курс
  • Да ли су други који су похађали курс или радионицу или који су учили од овог инструктора били успјешни преводиоци

Такође можете питати људе који раде са онима који су глуви ако могу препоручити добре програме. Разлика између учења АСЛ-а да бисте могли комуницирати са глувим особама и научити га довољно добро да бисте били плаћени преводилац је као разлика између учења да свирате клавир довољно добро да забавите пријатеље и да будете плаћени за извођење са оркестром.

Важно је, такође, да схватите да сте довољно стручни да преводите захтева стално учење. Немојте очекивати да ћете похађати један курс или програм и бити ангажовани за превођење. Очекујте радионице и учите од различитих инструктора. Вежбајте са људима који су глуви и питајте их да ли разумеју ваше потписивање и ако имају препоруке за вас да их побољшате.

Америчко удружење преводилаца нуди тросатни тест који води до именовања Цертифиед Транслатор (ЦТ). Ово је печат одобрења који указује потенцијалним послодавцима да сте стручњак као преводилац АСЛ-а. Сертификација не мора бити ангажована, али вам може помоћи да добијете неке послове.

Средња годишња плата преводиоца за знаковни језик у мају 2017. године била је $47,190. Средња плата значи да половина тумача знаковног језика зарађује више од тога, док друга половина зарађује мање.

Информације о индустрији

АСЛ преводиоци могу радити пуно радно вријеме или пола радног времена у различитим окружењима. Неки раде за школске округе, колеџе и универзитете. Остали раде у пословним, здравственим или правним службама. Многи раде независно и ангажовани су по пројекту по потреби.

Године искуства

Што дуже радите као преводилац АСЛ-а, постајете вешти и ваша зарада или износ који ћете наплаћивати ће се повећати. На пример, стварни преводиоци АСЛ-а пријавили су своје просечне зараде на основу година у пољу:

  • Мање од пет година - $42,000
  • Пет до 20 година - $53,000
  • Више од 20 година - $56,000

Тренд раста запослености

Очекује се да ће потреба за преводиоцима и преводиоцима АСЛ-а порасти за 18 посто између 2016. и 2026. године. То је много брже од очекиваног раста за укупна радна мјеста. Све већа употреба видео сервиса ће створити потребу за више АСЛ преводилаца који су вјешти у коришћењу неопходне опреме и удобни су за рад кроз даљинско подешавање.