Трансцрибер је појединац који слуша диктиране ријечи других, а затим уписује информације у програм за обраду текста у складу са потребама послодавца. Транскрипцијски послови долазе у различитим облицима као што су медицинска транскрипција, законска транскрипција или фонетска транскрипција. Иако постоје опције за радна мјеста, посао у транскрипцији захтијева прво учење метода транскрипције, вјежбање и затим преузимање нових вјештина на радну снагу.
$config[code] not foundВежбајте своје вештине куцања и повећајте брзину куцања. Вештине куцања су од виталног значаја за сваког транскрипта јер основне вештине захтевају слушање и куцање. Доступни су програми за куцање који могу да повећају брзину куцања, или ће једноставно радити вежбање.
Научите да слушате. Појединац који ради у транскрипцији може истовремено слушати и типкати. Учење слушања и разумевања различитих нагласака, изговора и речи је неопходна вештина за било који посао у транскрипцији. Слушајте различите акценте и изговоре како бисте вјежбали вјештине слушања. Забележите акценте који су тешки и слушајте ове акценте чешће како бисте били сигурни да су разумљиви.
Вежбајте куцање онако како неко други диктира, да ли то значи стављање слушалица и куцање упута датих на видео онлине или слушање пријатеља или члана породице и куцање док они говоре. Ако планирате да радите у транскрипцији код куће, вежбање са слушалицама је идеално, јер ће посао захтевати употребу слушалица.
Узмите све потребне курсеве за посао. Различити транскрипцијски послови ће имати различите захтјеве у погледу курса. На пример, рад у медицинској транскрипцији захтева учење одређеног скупа вештина и добијање специфичног образовања. Рад у општој транскрипцији као слободни преводилац не захтева посебно образовање. Ако је потребно образовање, постоје доступни онлине курсеви који уче специфичне вјештине за специфичне транскрипцијске послове.