Билингуал Ресуме Стренгтхс

Преглед садржаја:

Anonim

Двојезични појединци имају изразиту предност на данашњем разноликом тржишту рада. Способност да се говори два или више језика значи да кандидат има два до три пута већи потенцијал у смислу комуникацијских вјештина, било да је ријеч о вербалном или писаном. Међутим, ако не изричито наведете ове предности на вашем животопису, комисија за запошљавање можда никада неће имати прилику да вас пита о њима у интервјуу.

$config[code] not found

Ресуме Сецтионс

Направите резиме који има четири одвојене секције. Свака секција ће донети сопствене могућности да прошире своје двојезичне способности. Резиме треба да има циљ, сажетак вештина, историју рада и одељење за образовање.

објективан

Циљ резимеа је једна реченица која уводи кандидата по њеном професионалном називу и наводи који тип посла тражи и зашто. Када пишете свој циљ, унесите нешто специфично о вашим двојезичним вештинама. На примјер, "Професионална двојезична продавачица са искуством у хладним позивима и изван продаје, тражећи регионалну продајну позицију у растућој фирми". Не наводите тачно које су ваше језичке могућности у овом одељку. Нека читалац настави са читањем сажетка.

Видео дана

Довео сам вам Саплинг. Доносио сам вам Саплинг

Сажетак

Сажетак вјештина представља попис вјештина и способности. Овдје можете изравно навести на којим језицима можете комуницирати. Обавезно детаљно наведите да ли говорите течно или једноставно удобно на неком језику. На пример, можете рећи: "Течно говори енглески и шпански" или "Може да чита португалски".

Радна историја и образовање

У два доња дела вашег резимеа будите креативни у смислу укључивања ваших двојезичних снага. У овом тренутку, читалац је свестан ваших предности у овој области, тако да није императив да се овдје укључи више доказа. Међутим, то би могло повећати ваше шансе да слетите на нови посао ако укључите информације о томе како сте користили своје двојезичне вјештине на претходним позицијама. ако се природно уклапа у вашу историју са претходним послом, опишите како. Ако ваш виши или нижи факултет одражава ваш други језик, укључите и те информације.